이미 소장하고 있다면 판매해 보세요.
|
1부 순진의 시련
착한 여자의 역습 돼지들에게 돼지의 본질 돼지의 변신 하늘에서 내려온 여우 비극의 시작 여우와 진주의 러브스토리 앵무새들 권위란 2 최소한의 자존심 자격 ㅊ 2부 내 영혼의 수몰지구 굳은 빵에 버터 바르듯 햇빛 속의 여인 서울의 방 대화 상대 알겠니? 황혼 바람 부는 날 한국영화를 위하여 Korean Air 서른아홉 세기말, 제기랄 옛날 시인 3부 축구장에서 생각한 육체와 정신 공은 기다리는 곳에서 오지 않는다 정의는 축구장에만 있다 남북축구대회에 나타난 반공의 딸 닮은 꼴 인생보다 진실한 게임 축구는 내게 나는 왜 수비수가 되었나 인간의 두 부류 4부 달리는 폐허 위에서 노트르담의 오르간 베르사유의 가을 ICI REPOSE 여기 쉬다 베니스의 유령 발자크의 집을 다녀와 런던의 실비아 플라스 외국어로 고백하기 지중해의 노을 5부 짐승의 시간, 인간의 시간 시대의 우울 대학시절 사진을 달라는 기자에게 산과 바다 횡단보도를 건너며 권력의 얼굴 짐승의 시간 44년 전의 오늘 이장 (移葬) 육체와 영혼에 대한 어떤 문답 눈 감고 헤엄치기 시인의 말 |
Choi Young Mi,崔泳美
최영미의 다른 상품
|
제니는 착해
자기가 얼마나 착한지도 모르게 착해 --- 「착한 여자의 역습」 중에서 긴 여행에서 돌아온 나는 늙고 병들어 자리에서 일어날 힘도 없는데 그들은 내게 진주를 달라고 마지막으로 제발 한번만 달라고…… --- 「돼지들에게」 중에서 내가 완전히 잊혀진 뒤에 죽겠어 알지도 못하면서 이러쿵저러쿵 떠드는 자들에게 무덤에서 일어나 일일이 대꾸하고 싶지 않으니까 --- 「최소한의 자존심」 중에서 살아가려면 어딘가에 목숨을 거는 척이라도 무르팍에 쌓이는 먼지를 견디려면 --- 「알겠니? 」 중에서 이것이 진보라면 밑씻개로나 쓰겠다 아니! 더러워서 밑씻개로도 쓰지 않겠다 --- 「시대의 우울」 중에서 무덤 위에 고맙게도 파릇파릇 잔디가 돋아 어머니의 눈물을 덮어주었다 --- 「이장 移葬」 중에서 |
|
우리가 사랑했던 영혼이
우리가 미워했던 육체를 이기리라 영혼의 수고와 아름다운 반짝임이 깃든 시집 최영미 시인의 3번째 시집『돼지들에게』의 개정증보판이 출간되었다. 2019년 이미출판사를 설립한 최영미 시인은 신작 시집『다시 오지 않는 것들』, 영문 시선집 『The Party Was Over』를 펴낸 바 있다. 우리 시대의 가장 뜨거운 시인, 최영미는 “첫 시집이 너무 성공한 탓에 문학 외적인 풍문에 휩싸여 제대로 평가받지 못한 불행한 시인이다” (최원식) 봄비처럼 섬세하면서 강철처럼 단단한 언어로 사랑과 혁명이 지나간 자리를 노래했던『서른, 잔치는 끝났다』이후 3번째 시집 『돼지들에게』로 최영미는 다시 논란의 중심에 섰다. 1부에는 ‘여우와 진주의 러브스토리’ ‘앵무새들’ 등, 한국시에 드문 알레고리의 진수를 보여주는 작품들이 실려 있다. 그래도 그 탐욕스런 돼지들은 포기하지 않는다. 긴 여행에서 돌아온 나는 늙고 병들어 자리에서 일어날 힘도 없는데 그들은 내게 진주를 달라고 마지막으로 제발 한번만 달라고…… _「돼지들에게」 시인은 ‘돼지’와 ‘진주’의 비유를 통해 자신을 방어할 능력이 없는 약자에 대한 강자들의 횡포와 탐욕을 비판한다. 풍자를 시도하기는 쉽지만 성공하기는 힘들다. ‘돼지들에게’에 대한 항간의 오해와 억측은 이 시집에 담긴 시편들에 대한 상찬이라 할 것이다. 그만큼 시의 언어들이, 동물우화의 형식을 빌어 그려낸 세계가 그럴 듯하다는 방증이다. 70행이 넘는 장편 시 ‘돼지들에게’는 성경에 나오는 “돼지에게 진주를 주지 마라”는 문구에 착안해 완성한 풍자시이며, 영어로 번역된 시가 2013년 하버드대학교 한국학연구소가 펴내는 영문문예지 [AZALEA]에 실렸다. 2판 시집 ‘시인의 말’에서 밝혔듯이 “이전까지 내 시들이 경험에 주로 의지했다면, 『돼지들에게』의 1부에 실린 시들은 상상이 경험을 제압하는” 진짜 작품이다. 슬픈 이야기를 하면서도 최영미는 유머를 잃지 않는다. 이번 시집에도 웃고 울다 숨이 막히는, 짧게 후려치는 표현들이 읽는 묘미를 더해준다. 날마다 조금씩 자기를 파괴하면서 결코 완전히 파괴할 용기는 없었지 _「알겠니?」 최영미의 시집은 풍자로만 끝나지 않는다. 일상에서 건져 올린 단단한 서정시들이 2부와 5부에, 4부에는 여행시편 그리고 3부에는 시인이 사랑하는 축구에 관한 시들이 실려 있다. 먼저 경기장에 나서지는 않지만, 때가 되면 나는 전 세계와도 맞서 싸우는 수비수가 되련다 _「인간의 두 부류」 자신은 공격수가 아니라 수비수라며 세상에 대한 투쟁 (혹은 방어) 의지를 다지는 시. 2005년에 발표했지만 마치 2018년의 미투를 예언하는 듯한 시구에서 예언자로서 시인의 면모가 드러난다. 기차를 타고 폼페이를 찾아가는 자신도 달리는 폐허임을 (「지중해의 노을」) 자각하는 시인은, 다시 일상으로 돌아와 “배반당하더라도 이 지저분한 일상을 끌고 여행을 계속하련다” 라고 말한다 (「런던의 실비아 플라스」) 인간의 조건에 대한 통찰이 풍자로, 세련된 농담으로 혹은 서정으로 변주되는 다채로운 세계. 2006년 이수문학상 심사위원이던 신경림 시인은 “시를 쓰지 않고는 견딜 수 없는 진정성과 언어의 조탁이 돋보인다” 라고 『돼지들에게』의 수상이유를 밝힌 바 있다. “자신의 약점을 보이지 않는 시를 믿지 않는” (「눈 감고 헤엄치기」) 최영미 시인은 요즘 유행하는 난해의 병풍 뒤로 숨지 않는다. ‘솔직하다’ ‘도발적’이라는 형용사에 갇힌 뜨거운 언어들, 『돼지들에게』의 실험을 한국 사회가 감당할 수 있을지…2020년 독자들의 평가에 돼지와 진주의 (또는 이 시집의) 운명이 달려있다. “이 시집에 대한 일부의 오독은 나의 운명이려니, 체념하다 미투 이후에 새로운 희망이 생겼다. 이제는 내 시들이 제대로 평가받을 수 있지 않을까.” _ 2020년「시인의 말」에서 |
|
“이 시집의 시들을 읽다가 나는 자칫 원고를 떨어트릴 뻔했다. 우리 사회를 뒤덮고 있는 거짓과 속임수에 대한 가차 없는 공격이 나를 전율케 한 것이다. 진실을 추구하는 치열한 정신 없이는 이와 같은 시는 불가능할 것이다.
염세적 세계관의 표출로 보이는 대목도 없지 않지만 이는 오히려 세상에 대한 깊은 사랑의 역설적 표현으로 읽힌다. 자칫 관념적 교훈적으로 될 수도 있는 알레고리적 방법이 시에 활기와 재미를 더해주는 점도 주목을 끈다. 시 한편 한편이 머릿속에서 만들어진 것이 아니라 삶의 현장에서 체험된 것이기 때문일 터이다. 남의 눈치 안 보고 할말을 다하는 용기. 이 또한 최영미 시가 가진 큰 미덕이다. 그의 시들을 읽으며 나는 시종 속이 후련했다는 점도 밝혀두어야 할 것 같다.” - 신경림 (시인) |
|
“최영미 시집은 한국사회의 위선과 허위, 안일의 급소를 예리하게 찌르며 다시 한번 시대의 양심으로서 시인의 존재이유를 구현한다.” - 유종호 (교수, 심사위원)
|
|
“서른, 잔치는 끝났다고 세상에 폭탄선언을 하던 그가 오늘은 ‘설명할 수 없는 것들은 멀리서 빛난다’고 한다. 그럴 때 그의 시편들은 형태 없는 아름다움 같고 단단한 허무 같다. 생은 풀리지 않는 방정식이라는 그의 시 속에는 비애스런 비명이 살고 있다. 참으로 육체와 영혼에 대한 어떤 문답이 서늘하게 박히지 않는 이 시대에 최영미는, 죄가 있다면 세상을 사랑한 죄밖에 없다고 아프게 토로한다.” - 천양희 (시인)
|
|
“시에 나오는 한국의 현재는 아름답지만은 않다. 탐욕스런 돼지가 활보하고, 얍삽한 여우들이 기회를 노리고 있고, 위선자들이 득세한다. 그럼에도 불구하고 시인은 자신의 나라와 화해하고 민족을 받아들인다. 그 모습 그대로.” - 김태영 (홍익대 영어과 교수)
|
|
“한 사람의 여자이며 자유로운 개인임을 주장하는 눈부신 작품들....최영미는 젊은 시절에 위험을 감수하고 체제에 저항했던 것과 똑같은 열정으로 현재 자신의 삶을 증언하는 시들을 써왔다. 그녀의 시는 억지로 만든 조형물이 아니라, 삶으로 쓴 시들이다. 우리는 최영미의 시에서 관습과 예의를 따지는 체제에 정면으로 맞서는, 위험스런 모험을 느끼게 된다. 그녀의 스타일은 바로 그녀의 독립성이다.” - 제임스 킴브렐 (James Kimbrell, 시인, 플로리다 대학교수)
|