이미 소장하고 있다면 판매해 보세요.
13_캘리컷 왕국[古里國]
14_몰디브 왕국[溜山國] 15_도파르 왕국[祖法兒國] 16_아덴 왕국[阿丹國] 17_벵골 왕국[榜葛剌國] 18_호르무즈 왕국[忽魯謨?國] 19_메카 왕국[天方國] 「영애승람후서」 『영애승람』 교정원문과 번역문 부록 I. 『영애승람』, 1권, 양강총독 채진본(『瀛涯勝覽』, 一卷, 兩江總督採進本)― 『사고전서총목제요』, 사부/지리류 II. 마환(馬歡)에 관하여 III. 명나라 매순(梅純)의 총서 『예해휘함(藝海彙函)』, 2권본 ?영애승람후서? IV. 『명사』, 권304, ?정화/후현전? V. 장승(張昇)의 개정본 서문 VI. 『성사승람(星?勝覽)』, 비신(費信)의 기록 역자 후기 |
馬歡
마환의 다른 상품
朴世旭
박세욱의 다른 상품
학자들은 마환의 고리국이 인도 케랄라주에 있는 항구도시인 ‘캘리컷’으로 알려진 오늘날 ‘코지코드(Kozhikode)’로 보는 것에 큰 이견이 없는 것 같다. 율은 『영국-인도 용어사전(Hobson-Jobson)』(148쪽)에서 “캘리컷은 중세 말라바르 해안의 주요 항구도시자 사모린(Zamorin)이 사는 곳이다. 콜리코두(K??ik??u)는 ‘수탉의 요새’라고 한다. 로간(William Logan, 1841~1914)은 『Malabar Manual』(1887), I, 241쪽 주에서, ‘콜리(koli)’는 닭을, ‘코투(kottu)’는 ‘구석’ 또는 ‘빈 곳’을, ‘코타(kotta)’는 ‘요새’를 의미한다. 닭 울음소리가 나는 모든 공간이 사모린의 것이라는 전설이 있다고 하였다.” 여기에서 보이는 콜리(K??i, koli)가 고리에 해당하는 음으로 추정된다.
---p.15 왕에게는 대두목 두 사람이 있어 나랏일을 관장하는데, 모두 아랍인이다. 나라엔 대부분이 모두 이슬람교를 믿는다. 예배당은 20~30개소가 있고, 7일마다 한 차례 예배한다. 예배일이 되면 온 식구가 몸을 씻고 재계하며, 일하지 않는다. 오시(午時, 11~13시)가 되면, 대소의 남자들은 예배당에 가서 예배하고 미시(未時, 13~15시)에 흩어져 집으로 돌아가는데, 그제야 매매하고, 집안일을 처리한다. 사람들은 매우 성실하며, 외모는 말끔하고, 풍채가 좋다. ---p.35 백성들이 거처하는 집은 띠 풀을 사용하여 지붕을 덮었고, 처마의 높이는 3척(약 1m)을 넘지 않아 몸을 숙이고 머리를 낮추어 출입한다. 처마가 높으면 죄가 된다. 의복의 자주색이나 흰색은 오로지 왕만 입을 수 있게 했다. 백성 이하는 검고, 누렇고, 자주색의 옷은 모두 입도록 허락되었으나, 의복이 흰 사람은 사형죄에 해당한다[흰옷을 입은 사람은 사형에 처한다]. 나라 사람 중에 남자들은 더벅머리를 하고, 부인들은 머리를 뒤로 땋아 묶는다. 신체는 모두 검고, 위는 민소매의 짧은 셔츠를 입으며, 아래는 색깔이 들어간 베로 만든 수건을 두르고 맨발로 다닌다. ---p.252 마환이 바로 ‘종도’라는 자(字)를 가진 동일인인가? 사실 이를 분명하게 확인해 주는 믿을 만한 자료는 없다. 장승(張昇, 1442~1517)은 『영애승람』을 개정하게 된 계기를 설명하는 짤막한 서문을 붙였는데, “영락 연간에 어떤 사람이 태감 정화의 서양 사신행을 수행하여 여러 나라를 편력하면서 이르는 나라마다 그곳의 마을과 땅, 풍속, 관복, 물산을 기록했다. 한참 세월이 흘러 책으로 만들고, ‘영애승람’이라 표제하였다(永樂中有人隨從太監鄭和出使西洋, 遍歷諸國, 隨所至輒記其鄕土風俗冠服物産, 日久成卷, 題曰瀛涯勝覽)”라고 하였다. ---p.348 |
저자인 마환의 출신은 회계(會稽)이고, 자는 종도이며, 정화의 원정에 3차례(3차, 4차, 7차)에 걸쳐 통역관 자격으로 수행했다고 짐작할 수 있다. 마환은 이슬람교도로, ‘곽숭례’라는 사람과 동행하여 20여 개국에 관한 해외 정보를 기록했다. 책의 제목은 『영애승람』이고, 한 시기에 완성된 것이 아니라, 1416년부터 1433년에 걸쳐 추가되고 교정되어, 1444~1451년에 완성본이 나왔다. 그러나 마환의 원본은 전해지지 않고, 16세기 이후 총서에 수록된 판본으로만 원서의 모습을 가늠할 수 있을 뿐이다. 이 역주서는 판본들 중의 가장 권위 있는 풍승균(핑청쥔, 馮承鈞)의 교주본인 『영애승람교주(瀛涯勝覽校註)』(商務印書館, 1935 간행)를 역주한 것이다.
|