이미지 검색을 사용해 보세요
검색창 이전화면 이전화면
최근 검색어
인기 검색어

소득공제 베스트셀러
원제
L'Amant
베스트
프랑스소설 11위 소설/시/희곡 top100 1주
가격
9,000
10 8,100
YES포인트?
450원 (5%)
5만원 이상 구매 시 2천원 추가 적립
결제혜택
카드/간편결제 혜택을 확인하세요

이미 소장하고 있다면 판매해 보세요.

  •  국내배송만 가능
  •  문화비소득공제 신청가능

민음사 세계문학전집

이 상품의 시리즈 알림신청

이 상품의 특별 구성

책소개

관련 동영상

저자 소개2

마르그리트 뒤라스

관심작가 알림신청
 

Marguerite Duras

본명 마르그리트 도나디외Marguerite Donnadieu. 1914년, 당시 프랑스 식민지였던 인도차이나의 도시 지아딘에서 태어났다. 1921년 아버지가 돌아가신 후, 프랑스어 교사인 어머니의 인사이동에 따라 두 오빠와 함께 동남아시아 곳곳으로 이사를 다니며 어린 시절을 보냈다. 1932년 프랑스로 귀국해 소르본대학에서 수학, 정치학과 법학을 공부하고 1943년 첫 소설 『철면피들』을 출간하면서 본격적인 작품활동을 시작한다. 이차대전중에는 훗날 프랑스의 대통령이 될 프랑수아 미테랑과 함께 레지스탕스로서 활동하고, 종전 후에도 알제리전쟁 반대운동과 68혁명에 참여하는 등
본명 마르그리트 도나디외Marguerite Donnadieu. 1914년, 당시 프랑스 식민지였던 인도차이나의 도시 지아딘에서 태어났다. 1921년 아버지가 돌아가신 후, 프랑스어 교사인 어머니의 인사이동에 따라 두 오빠와 함께 동남아시아 곳곳으로 이사를 다니며 어린 시절을 보냈다. 1932년 프랑스로 귀국해 소르본대학에서 수학, 정치학과 법학을 공부하고 1943년 첫 소설 『철면피들』을 출간하면서 본격적인 작품활동을 시작한다.

이차대전중에는 훗날 프랑스의 대통령이 될 프랑수아 미테랑과 함께 레지스탕스로서 활동하고, 종전 후에도 알제리전쟁 반대운동과 68혁명에 참여하는 등 프랑스 현대사의 현장에 직접 나섰다. 정치적 활동을 이어가는 한편으로 그는 『모데라토 칸타빌레』(1958), 『여름 저녁 열시 반』(1960), 『롤 V. 슈타인의 황홀』(1964), 『부영사』(1966) 등을 비롯한 다수의 작품을 발표하며 작가로서의 입지를 굳힌다.

독특한 문학적 색채로 인해 ‘누보로망’ 계열의 작가로 거론되기도 하였지만, 뒤라스 자신은 어떤 갈래에도 속하기를 거부한 채 특유의 반복과 비정형적인 문장을 자유롭게 구사하며 자신만의 글쓰기를 모색해갔다. 뒤라스가 1982년 발표한 『죽음의 병』은 그의 연인 얀 앙드레아와의 사랑을 바탕으로 구체화된 작품으로, 후대 비평가들이 ‘얀 앙드레아 연작’ 혹은 ‘대서양 연작’으로 분류하는 작품의 원형이기도 하다. 그의 작품은 부재와 사랑, 고통과 기다림, 글쓰기와 광기, 여성성과 동성애의 기이한 결합 등을 주제로 한 다양한 변주를 보여준다. “누보로망의 시대에서 결국 살아남을 단 하나의 작가는 뒤라스”라는 말이 나올 만큼, 그는 당대의 문학사적 흐름에서 비껴가면서도 절대 빛바래지 않는 독자적인 작품들을 발표했다.

뒤라스는 문학의 범주를 넘어 영화계에도 분명한 발자취를 남겼다. 영화 [히로시마 내 사랑](1960)의 시나리오를 시작으로 뒤라스는 소설과 영화를 가로지르는 독보적인 작업을 펼쳐나간다. 1975년에는 자신의 소설 『부영사』를 각색한 영화 [인디아 송]으로 칸영화제 예술·비평 부문에서 수상하기도 한다.

1984년에는 어린 시절 인도차이나에서의 시간을 바탕으로 쓴 소설 『연인』이 프랑스 최고의 문학상인 공쿠르상을 수상한다. 반세기에 걸쳐 문학과 영화, 극 등 다양한 분야에서 총 칠십 편에 달하는 작품을 발표, 프랑스 문단을 대표하는 작가로 부상한 그는 마지막 몇 년간의 글을 모은 『이게 다예요』(1995)로 마침표를 찍고 1996년 3월 3일, 파리의 자택에서 세상을 뜬다.

마르그리트 뒤라스의 다른 상품

金仁丸

이화여대 불문과 및 동대학원 불문과를 졸업했다. 프랑스 소르본느대학에서 문학박사학위를 받았고, 이화여대 불문과 교수를 역임하였고, 옥조근정훈장을 수상하였다. KBS에서 10여 년간 프랑스어 강좌를 맡았다. 한국 불어불문학회 회장, 한불사전 편찬위원장 등을 역임했으며, 이화여자대학교에서 정년 후 동 대학 명예교수로 재직하고 있다. 프랑스어 보급에 대한 공로로 프랑스 정부로부터 Palmes Acdemiques 훈장을 수여받았다. 서정철의 고지도 사랑을 옆에서 바라보다가 어느덧 고지도의 매력에 함께 빠져버렸다. 고지도는 취미의 대상이기도, 학문의 대상이기도 하다는 그는 현재 동해연구회
이화여대 불문과 및 동대학원 불문과를 졸업했다. 프랑스 소르본느대학에서 문학박사학위를 받았고, 이화여대 불문과 교수를 역임하였고, 옥조근정훈장을 수상하였다. KBS에서 10여 년간 프랑스어 강좌를 맡았다. 한국 불어불문학회 회장, 한불사전 편찬위원장 등을 역임했으며, 이화여자대학교에서 정년 후 동 대학 명예교수로 재직하고 있다. 프랑스어 보급에 대한 공로로 프랑스 정부로부터 Palmes Acdemiques 훈장을 수여받았다. 서정철의 고지도 사랑을 옆에서 바라보다가 어느덧 고지도의 매력에 함께 빠져버렸다. 고지도는 취미의 대상이기도, 학문의 대상이기도 하다는 그는 현재 동해연구회 홍보 담당 위원으로 여러 차례 국·내외 세미나에 참여했다.
지은책으로는 『핸드북불문법』, 『최신불어숙어사전』, 『방송프랑스어』, 『생활불어회화』등이 있고, 옮긴책으로는 졸라『나나』 『목로주점』, 게오르규『25시』, 줄리앙 그린『방황하는 영혼』, 라마르틴『호반의 연인』, 뒤라스『복도에 앉은 남자』 등이 있다.

김인환의 다른 상품

품목정보

발행일
2007년 04월 30일
쪽수, 무게, 크기
153쪽 | 242g | 132*224*20mm
ISBN13
9788937461446

책 속으로

정말이지 사람들이 너무나 나를 보았기 때문에, 나는 내가 사람들의 눈길을 끄는 여자들처럼, 아름다운 다른 여자들처럼 예쁘다고 착각할 뻔했고 그렇게 믿을 뻔했다. 그러나 나는 알고 있다. 아름다움 때문이 아니고 다른 것, 그렇다, 다른 어떤 것. 이를테면 '기질' 때문이라는 것을. 나는 나타내고 싶은 대로 나를 나타낼 수 있다. 사람들이 내가 아름답기를 원하면 아름다워질 수 있었다.

--- pp.25~26

펠트 모자를 쓴 소녀가 강물의 레몬 빛을 온몸으로 받은 채, 난간에 팔꿈치를 괴고 나룻배의 갑판 위에 홀로 서 있다. 남성용 모자가 그 장면을 온통 장밋빛으로 물들이고 있다. 그것이 유일한 색깔이다. 안개가 뿌옇게 서린 강 위의 태양, 그 태양의 열기 속에 강기슭은 지워져 보이지 않는다. 강은 수평선과 맞닿아 버린 것처럼 보인다. 강은 유유히 흐른다. 어떤 소리도 내지 않는다. 몸속에서 흐르는 피처럼, 수면에는 바람 기운조차 없다.

--- pp.29~30

그는 그녀의 얼굴에 코를 대고 냄새를 맡는다. 그는 어린 소녀의 향기를 들이마신다. 두 눈을 감고 그녀의 숨, 그녀가 내쉬는 따뜻한 숨결을 들이마신다. 그녀의 육체는 점점 경계가 희미해지고, 그는 이제 아무것도 분간할 수 없게 된다. 이 육체는, 다른 몸들과 달리, 무한하다. 침실 안에서 그녀의 육체는 점점 확대된다. 정해진 형태도 없다. 육체는 매 순간 생성되어, 그가 보고 있는 곳뿐만 아니라, 다른 곳에도 존재한다. 시야 너머로 퍼져 나가 유희와 죽음을 향해 확장된다.

--- p.118

줄거리

"여러분에게 다시 한 번 하고 싶은 얘기는, 내 나이 열다섯 살 반이었을 때의 얘기다."

1929년 프랑스령 베트남. 가족과 함께 방학을 보낸 프랑스인 소녀는 기숙학교로 돌아가기 위해 나룻배를 타고 메콩 강을 건넌다. 난간에 홀로 기대서서 강물을 바라보는 소녀의 모습은 남성용 중절모와 생사 원피스, 굽 높은 구두 차림에서 풍기는 조숙하고 독특한 분위기로 같은 배에 타고 있던 부유한 중국인 남자의 시선을 단번에 사로잡는다. 남자의 제안으로 학교 앞까지 그의 자동차를 얻어 탄 이후, 어둠과 소음으로 둘러싸인 남자의 독신자 아파트로 안내된 소녀는 그곳에서 처음으로 욕망을 경험하고 해방감을 느끼는데...

출판사 리뷰

마르그리트 뒤라스가 결코 잊거나 배신하지 않을 연인이 있다면, 그것은 바로 인생의 열정, 자신의 작가적 재능 그리고 경이로운 언어 구사를 통해 이루어 낸 자신의 작품들일 것이다. - 《라 누벨 옵세바퇴르》

뒤라스의 작품에서는 죽음과 고통이 텍스트의 거미줄이다. - 줄리아 크리스테바

베트남에서의 가난한 어린 시절과 중국인 남자와의 광기 서린 사랑
그 아련한 이미지들을 섬세하고 생생한 묘사로 되살려 낸 자전적 소설


프랑스 현대 문학의 대표적 여성 작가 마르그리트 뒤라스의 『연인』이 민음사에서 출간되었다. 뒤라스가 노년에 찾아온 간 경화와 알코올 중독의 고통을 이겨내고 발표한 이 작품은 '베트남'이라는 이색적인 환경에서 겪은 어린 시절의 경험을 바탕으로 한 자전적 소설로, 1984년 출간되자마자 문단의 화제가 되었을 뿐만 아니라 프랑스에서 가장 권위 있는 문학상인 공쿠르 상 수상의 영예를 안았다. 1984년 당시 여성의 감성을 가장 가깝게 소화해 낸 번역으로 『연인』을 국내에 소개한 바 있던 김인환 교수가, 20여 년간 프랑스 여성 작가들을 연구해 오면서 다듬어진 내공으로 2007년 이 시대의 『연인』을 다시금 선보였다.

1992년 장자크 아노 감독의 동명영화로 제작되어 더욱 유명해진 이 '관능의 작품'은, 뒤라스 특유의 독특한 글쓰기로 프랑스 문단에서 '누보로망의 작품'으로 확고한 위치를 차지하고 있으며, 현대 문학사에서 중요한 작품으로 연구되고 있다. 영화의 여운을 좀 더 음미하고 싶었던, 영화 이상의 뒤라스를 좀 더 맛보고 싶었던 허기진 독자들에게 이번 출간은 반가운 소석이 될 것이다.

고통의 순간 떠오른 어린 시절의 기억

『연인』은 간 경화와 알코올 중독에 시달린 뒤라스가 건강을 되찾은 후 첫 번째로 발표한 소설이다. "아주 어린 나이에, 열여덟 살이던가 열다섯 살 때부터, 내 얼굴은 이미 중년이 되면 알코올 때문에 형편없이 이지러질 전조를 보이고 있었다.", "다른 사람들과 마찬가지로 그것을 입에 대기 시작했는데, 호기심이 강해서 너무 일찍 시작했다."라는 말들이 『연인』에 등장할 만큼, 뒤라스는 매일을 술과 가까이 지낸 작가였다.

1982년 결국 더 이상 글을 쓰지 못할 지경에까지 이른 뒤라스는 뇌이(Neuilly)의 병원에 입원하게 되고, 고통의 순간을 겪는 동안 인생에서 가장 그리운 기억으로 떠오른 것은 50여 년 전의 아련한 어린 시절이었다. 그 시절은 뒤라스에게 슬프지만 무엇보다도 아름다운 기억이었고, 아름답기에 더욱 슬픈 그리움이었다.

회복 후 재기하자마자 뒤라스는 베트남에서의 가난했던 생활과 중국인 남자와의 첫사랑에 대한 기억을 『연인』이라는 제목으로 탄생시켰다. 그녀에게 새로운 인생의 출발점이기도 했던 이 작품은 발표된 그해 공쿠르 상 수상의 영예를 안았으며 35개 국가에서 번역되는 등 그녀를 전 세계적인 작가로 부상시켰다. 언제나 자신의 경험을 바탕으로 작품 활동을 해 오던 뒤라스는 『연인』을 통해 자신의 인생사에서 뿐만 아니라 작품 경력에 있어서도 새로운 인생을 맞이하였다.

여성의 섬세한 감성이 살아있는 번역

뒤라스가 공쿠르 상을 수상한 1984년 당시, 이화여대 김인환 교수는 여성의 심리를 이해하며 뒤라스 특유의 섬세하고 생생한 감성을 가장 가깝게 소화해 낸 번역으로 국내에 『연인』을 소개했다. 이후 『연인』 외에도 『온종일 숲 속에서』『복도에 앉은 남자』등과 같은 뒤라스의 작품들을 번역했으며, 뒤라스를 비롯한 프랑스 여성 작가들을 연구해 왔다. 이렇게 20여 년간 다듬어진 내공으로 김인환 교수는 2007년 원작의 감성을 한껏 살려 현대적인 감각으로 『연인』을 새롭게 선보였다.

70대의 나이에 『연인』을 집필한 뒤라스, 그리고 곧 70대를 바라보는 나이에 다시금 『연인』을 번역한 김인환 교수. 역자로서 뿐만 아니라 같은 여성으로서도 감성은 예전보다 더욱 가까워졌고 표현은 더욱 다채로워졌다.

관능 그 이상을 갖춘 누보로망의 작가

『연인』의 표지화로 사용된 소녀의 얼굴은 작품보다 더 유명하다. 무심한 표정으로 정면을 응시하고 있는 이 사진은 1992년 장자크 아노 감독이 『연인』을 동명의 영화로 영화화하면서 사용한 포스터이다. 프랑스인 소녀와 중국인 남자가 사랑을 나누는 장면을 거침없이 표현한 이 영화는 원작자인 뒤라스에 대한 호기심을 증폭시키며 그녀에게 '관능의 작가'라는 수식어를 붙게 했다. 하지만 '관능'이라는 수식어만으로는 '뒤라스'라는 작가를 설명하기에 턱없이 부족하다.

소설은 영화와 달리 여러 시공간을 넘나드는 짤막한 문단들로 가득 차 있다. 영화가 프랑스인 소녀와 중국인 남자와의 관계에 초점이 맞추어 순차적으로 사건을 진행시키고 있다면, 소설은 베트남에서의 어린 시절이, 프랑스로 귀국해 문단과 학계의 저명인사들과 교류하던 시절이, 늙어 쭈글쭈글해진 현재의 시간이 뒤섞여 있다. 뒤라스는 『연인』에서 여러 시공간을 넘나드는 짤막한 문단들로 흩어진 기억의 조각들을 하나하나 맞추어 내면서 '인생'이라는 큰 그림을 완성하기를 바랐다.

그녀에게 인생은 '사랑에 대한 갈망' 그 자체였으며, 과거와 현재, 허구와 실재의 경계를 무너뜨리는 글쓰기를 통해 그 갈망을 실현하고자 했다. 이러한 독특한 글쓰기로 뒤라스에게는 '관능의 작가' 뿐만 아니라 '누보로망의 작가'라는, 문학사적으로 중요한 수식어가 또 하나 붙게 되었다.

추천평

『연인』의 아름다운 구절들은 소리를 내어 읽어 보아야 한다. 그래야만 작가가 작품 속에 비밀스레 숨겨 놓은 리듬과 운율, 문장의 호흡을 발견해 낼 수 있기 때문이다.
프랑수아 누리시에 (문학 평론가, 전 아카데미 공쿠르 회장)

리뷰/한줄평247

리뷰

8.8 리뷰 총점

한줄평

9.1 한줄평 총점

AI가 리뷰를 요약했어요!?

마르그리트 뒤라스의 소설은 프랑스 소녀와 중국인 연인의 관계를 중심으로 전개되며, 작가의 어린 시절과 베트남에서의 경험, 그리고 프랑스에서의 삶을 교차시키며 독특한 사실주의를 보여준다. 이 작품은 권력자와 피지배자의 구획을 명확히 드러내며, 가족 내의 복잡한 감정과 기억을 탐구한다. 작가는 자신의 어린 시절과 어머니와의 관계를 통해 가난과 사랑, 그리고 불멸성에 대한 깊은 사유를 전한다.
AI 리뷰가 도움이 되었나요? 좋아요0 아쉬워요0

클린봇이 부적절한 글을 감지 중입니다.

설정

채널예스 기사7

  • [리뷰] 단 한 권의 책을 간직할 수 있다면
    [리뷰] 단 한 권의 책을 간직할 수 있다면
    2026.02.13.
    기사 이동
  • 꿈의 서재들
    꿈의 서재들
    2022.05.27.
    기사 이동
  • 백수린 “일찍부터 ‘이야기’에 매료되었다”
    백수린 “일찍부터 ‘이야기’에 매료되었다”
    2019.12.03.
    기사 이동
  • 시대극은 지나가도 사랑은 영원하리
    시대극은 지나가도 사랑은 영원하리
    2016.01.14.
    기사 이동
  • 30대를 넘기고서부터 여자에게 더 관심이 갔어요 - 안은영
    30대를 넘기고서부터 여자에게 더 관심이 갔어요 - 안은영
    2013.03.27.
    기사 이동
  • 뒤라스, 그 마지막 침묵과 함께……
    뒤라스, 그 마지막 침묵과 함께……
    2009.05.18.
    기사 이동
  • 성형수술 하고 싶은 날 읽는 책
    성형수술 하고 싶은 날 읽는 책
    2007.06.21.
    기사 이동
8,100
1 8,100