이미지 검색을 사용해 보세요
검색창 이전화면 이전화면
최근 검색어
인기 검색어

소득공제
스완네 쪽으로
잃어버린 시간을 찾아서 개정판
가격
13,000
10 11,700
YES포인트?
650원 (5%)
5만원 이상 구매 시 2천원 추가 적립
결제혜택
카드/간편결제 혜택을 확인하세요

이미 소장하고 있다면 판매해 보세요.

  •  국내배송만 가능
  •  문화비소득공제 신청가능

이 상품의 태그

상세 이미지

책소개

목차

1부 콩브레
2부 스완의 사랑
3부 고장의 이름들

작가와 작품 해설
마르셀 프루스트 연보

저자 소개2

마르셀 프루스트

관심작가 알림신청
 

Marcel Proust,Marcel Valentin Louis Eugene Georges Proust

1871년 파리 근교 오퇴유에서 파리 의과대학 위생학 교수 아드리앵 프루스트와 부유한 유대인의 딸 잔 베유 사이에서 맏아들로 태어났다. 열 살 무렵부터 앓기 시작한 신경성 천식은 평생 그를 괴롭혔다. 어려서부터 몸이 약해 어머니의 각별한 보살핌 속에서 자랐으며, 조르주 상드, 빅토르 위고, 조지 엘리엇, 오노레 드 발자크 등의 작품을 즐겨 읽었다. 그는 어린 시절 노르망디에 있는 해변가 별장에서 휴가를 보내곤 했는데, 이곳은 그의 소설 속에 등장하는 발베크의 모델이 되었다. 프루스트는 건강이 좋지 않아 가족들로부터 특별한 기대를 모으지 못했다. 대신 그는 부유한 집안 환경
1871년 파리 근교 오퇴유에서 파리 의과대학 위생학 교수 아드리앵 프루스트와 부유한 유대인의 딸 잔 베유 사이에서 맏아들로 태어났다. 열 살 무렵부터 앓기 시작한 신경성 천식은 평생 그를 괴롭혔다. 어려서부터 몸이 약해 어머니의 각별한 보살핌 속에서 자랐으며, 조르주 상드, 빅토르 위고, 조지 엘리엇, 오노레 드 발자크 등의 작품을 즐겨 읽었다.

그는 어린 시절 노르망디에 있는 해변가 별장에서 휴가를 보내곤 했는데, 이곳은 그의 소설 속에 등장하는 발베크의 모델이 되었다. 프루스트는 건강이 좋지 않아 가족들로부터 특별한 기대를 모으지 못했다. 대신 그는 부유한 집안 환경 덕분에 포부르 생제르맹의 귀족과 상류층 전용 술집을 드나들며 사교계의 나태함 속으로 빠져들었다. 또한 그는 이따금씩 소품을 쓰거나 영국 미술평론가인 존 러스킨의 작품을 번역했으며, 이야기꾼이자 비전문적 문인으로서 많은 글을 발표했다.

헌신적인 어머니의 보살핌 속에서 프루스트는 낮에는 잠을 자고, 밤에는 글을 쓰며 사교계를 드나드는 생활을 계속했다. 그의 건강상태는 동성애에 대한 죄의식 때문에 더욱 악화되었고, 이러한 동성애로 인해 그는 부자들과 세력가들이 드나드는 술집뿐만 아니라 남자 하인의 숙소와 매춘굴까지 드나들었다. 그리하여 1890년대의 프루스트는 나중에 그의 작품에서 표현되었던 것처럼, 사교계의 관심이나 끌려고 속태우는 천박하고 이기적인 속물처럼 보였다. 1905년 어머니의 죽음은 프루스트에게 길고 고통스러운 슬픔을 안겨주었다. 뿐만 아니라 그는 자신의 방탕한 생활이 어머니의 죽음을 야기시킨 주요 원인이라는 사실도 점차 깨달았다.

1883년 파리의 명문 콩도르세 중등학교에 진학하여 학교 문예지 [라일락]에 「어두운 보라색 하늘」,「극장에서 받은 인상들」 같은 글을 게재하였다. 1989년 파리 법과대학 및 정지학 전문학교에 등록하였으나 학업에는 별 흥미를 느끼지 못하고, 가끔 소르본느대학에서 앙리 베르그손의 철학 강의를듣는 한편, 사교계에 열심히 드나들었다. 딜레탕트를 자처하며 사교계를 기웃거리고, 여러 문인과 교류하며 극장, 오페라 극장, 살롱 등을 드나들고 유럽 각지를 여행하며 미술품을 감상한다.

1895년부터 『잃어버린 시절을 찾아서』의 초벌 그림과 같은 자서전적 소설 『장 상퇴유』를 집필하기 시작하였으며, 1986년 첫 수필집 『기쁨과 나날들』을 출간했다. 1893년경부터 십수 년간 러스킨의 작품을 연구하였으며, 1904년 『아비앵의 성서』, 1906년에『참깨와 백합』을 번역 출간했다. 1905년 어머니의 죽음은 프루스트에게 길고 고통스러운 슬픔을 안겨주었다. 1909년부터 프루스트는 『잃어버린 시절을 찾아서』를 본격적으로 집필하며 칩거 생활에 들어갔다. 출판을 위해 갈리마르 등 여러 출판사와 교섭하였으나 실패하고, 1913년 11월 그라세 출판사에서 자비로 첫 편 「스완 댁 쪽으로」를 출간한다.

제1차 세계대전 가운데서도 집필을 계속하여 1919년 6월 갈리마르 출판사에서 2편 「피어나는 소녀들의 그늘에서」를 출간하고, 이 작품으로 공쿠르 상을 수상한다. 1920년에는 레지옹 도뇌르 훈장을 받는다. 이후 「게르망뜨 쪽」, 「소돔과 고모라」등이 출간되었고, 「갇힌 여인」과 「탈주하는 여인」,「되찾은 시절」은 그가 타계한 후에 출판되어 1927년에야 완간을 보게 된다. 그는 마지막 날까지 『잃어버린 시절을 찾아서』의 탁마 작업을 계속하다 1922년 11월 18일 평생의 지병이었던 천식으로 파리에서 사망했다. 『시간의 빛깔을 한 몽상』은 1896년 그의 첫 작품집 『즐거운 나날들』에 수록된 산문시집으로서, 『잃어버린 시간을 찾아서』라는 대작을 품은 씨앗의 면모를 보여준다.

1896년 첫 작품집 『쾌락과 나날』을 출간했고, 이후 존 러스킨의 작품을 번역한 『아미앵의 성서』(1904), 『참깨와 백합』(1906)을 출간했다. 그의 초기작 『장 상퇴유』는 1,000매를 넘는 대작으로 3인칭 수법으로 저술되었는데, 1896∼1900년에 걸친 작품으로 추정되며, 또 『생트 뵈브에 거역해서』는 1908∼1910년경의 습작인데, 모두가 『잃어버린 시간을 찾아서』에 집대성될 일관된 노력이 남긴 행적으로 보아야 할 작품들이다.

『잃어버린 시간을 찾아서』는 시간을 다시 회복시킬 수 있는 방법에 대해, 또한 과거가 무의식적 기억의 도움을 받아 예술 속에서 회복되고 보존될 수 있는 방법에 대해 탐구한다. 이 소설에서 그가 이룩한 혁신의 중심은 등장 인물들을 고정된 존재로 그리는 것이 아니라 정황과 지각에 의해 점차 드러나고 형성되는 유동적인 존재로 그리는 것이다. 시간과 공간의 장벽을 완전한 예술적 전체 속으로 무너뜨리는 인생을 그려내는 프루스트의 강력한 실례는 20세기 문학에서 획기적인 영향력 중 하나였다. 『잃어버린 시간을 찾아서』는 제임스 조이스의 『율리시즈』와 더불어 근본적으로 소설의 형식을 바꾸었고, 소설의 여러 가지 기본 원칙들을 변화시켰다는 평을 받았다. 또한 집요할 만큼 강박적으로 비전을 표현하고 전달함에 있어서 그가 개인적으로 기여한 바는 문인의 현대적인 역할을 규정해 주었다. 파리의 8구에 위치한 오스만가 102번지는 프루스트가 살았던 아파트로 현재는 기념관으로 보존되어 있다.

마르셀 프루스트의 다른 상품

金仁丸

이화여대 불문과 및 동대학원 불문과를 졸업했다. 프랑스 소르본느대학에서 문학박사학위를 받았고, 이화여대 불문과 교수를 역임하였고, 옥조근정훈장을 수상하였다. KBS에서 10여 년간 프랑스어 강좌를 맡았다. 한국 불어불문학회 회장, 한불사전 편찬위원장 등을 역임했으며, 이화여자대학교에서 정년 후 동 대학 명예교수로 재직하고 있다. 프랑스어 보급에 대한 공로로 프랑스 정부로부터 Palmes Acdemiques 훈장을 수여받았다. 서정철의 고지도 사랑을 옆에서 바라보다가 어느덧 고지도의 매력에 함께 빠져버렸다. 고지도는 취미의 대상이기도, 학문의 대상이기도 하다는 그는 현재 동해연구회
이화여대 불문과 및 동대학원 불문과를 졸업했다. 프랑스 소르본느대학에서 문학박사학위를 받았고, 이화여대 불문과 교수를 역임하였고, 옥조근정훈장을 수상하였다. KBS에서 10여 년간 프랑스어 강좌를 맡았다. 한국 불어불문학회 회장, 한불사전 편찬위원장 등을 역임했으며, 이화여자대학교에서 정년 후 동 대학 명예교수로 재직하고 있다. 프랑스어 보급에 대한 공로로 프랑스 정부로부터 Palmes Acdemiques 훈장을 수여받았다. 서정철의 고지도 사랑을 옆에서 바라보다가 어느덧 고지도의 매력에 함께 빠져버렸다. 고지도는 취미의 대상이기도, 학문의 대상이기도 하다는 그는 현재 동해연구회 홍보 담당 위원으로 여러 차례 국·내외 세미나에 참여했다.
지은책으로는 『핸드북불문법』, 『최신불어숙어사전』, 『방송프랑스어』, 『생활불어회화』등이 있고, 옮긴책으로는 졸라『나나』 『목로주점』, 게오르규『25시』, 줄리앙 그린『방황하는 영혼』, 라마르틴『호반의 연인』, 뒤라스『복도에 앉은 남자』 등이 있다.

김인환의 다른 상품

품목정보

발행일
2025년 10월 27일
쪽수, 무게, 크기
640쪽 | 140*210*35mm
ISBN13
9788931025989

책 속으로

잠자는 사람은 자기 주위에 세월과 세상의 질서인 시간이라는 실타래를 감고 잇다. 그는 잠에서 깸녀서 본능적으로 시간을 염두에 두기에, 자신이 현재 위치한 장소와 자기가 깨어날 때까지 흘러가버린 시간을 금세 읽을 수가 있다. 그러나 시간의 순서란 뒤섞일 수도 있고, 끊어질 수도 있다. (…) 팔을 약간 들어 올리는 것만으로도 태양을 멈추게 하고 과거로 되돌아가게 할 수 있다.
--- p.14

어떤 기억 - 지금 내가 있는 장소에서 오는 것이 아니라, 옛날 내가 살았거나 아니면 살았을는지도 모를 장소에서 오는 기억 - 이 마치 천국에서 내리는 구원처럼 내게로 다가와서는, 나 혼자서는 도저히 빠져나올 수 없는 깊은 허무 속에서 나를 끌어내주었다. 그러면 나는 곧장 몇 세기의 문명을 뛰어넘었고, 이어서 석유 램프와 깃이 접힌 와이셔츠의 희미한 영상이 차츰 나 자신의 본래 모습을 다시 꾸며놓았다.
--- pp.14-15

소용돌이처럼 혼란스럽게 떠오르는 이런 기억들은 오직 순간적인 것들이었다. 자주, 내가 있던 장소에 대해 가지게 되는 순간적인 불확실성 때문에 그것이 이루어지게 만든 여러 가지 원인들을 일일이 더 잘 구별하질 못했다. (…) 그러나 나는 지금까지 내가 거처했던 방들을 하나하나 상기해냈고, 마침내 잠이 깬 뒤에도 계속된 오랜 몽상을 통해 모든 방들을 다 기억해낼 수 있었다.
--- p.17

우리 인간은 누구나 똑같은, 물질적으로 구성된 총체, 개개인이 입찰 안내서나 유서를 보듯이 대하는 그런 간단한 조직체는 아니다. 우리의 사회적인 인격은 타인의 사고(思考)가 만들어낸다. 아주 간단한 행동을 할 때조차도 ‘우리가 아는 어떤 사람을 보아라’라고 말하는 것은, 지적인 행위의 일부인 것이다.
--- p.33

내가 기억해낼 수 있는 것은, 단지 의지에 의한 기억, 즉 지능에 의한 기억이 제공하는 것뿐이었기에, 그리고 그 기억이 주는 과거의 정보는 그 밖의 것에 대해서는 하나도 간직돼 있질 않았기에 나는 콩브레의 그 밖의 것에 대해서는 전혀 생각하고 싶지 않았을 것이다. 사실 나에게는 그 모든 기억이 죽어 있었던 것이다.
영원히 죽었을까? 그럴지도 모른다.
--- p.69

과자 부스러기가 섞인 그 차 한 모금이 내 입천장에 닿는 순간, 나는 내 몸 안에 이상한 일이 일어나고 있음을 느끼곤 소스라치게 놀랐다. 뭐라 형용하기 어려운 감미로운 쾌감이 외따로 나를 휘감았다. 그 매혹적인 쾌감은 사랑이 작용할 때처럼 귀중한 정수(精髓)로 나를 채우면서, 즉시 나를 인생의 변전(變轉) 따위에 무관심하도록 만들었고, 인생의 재난을 무해한 것으로 여기게 했으며, 인생의 짧음을 착각으로 느끼게 했다. 아니 오히려 그 정수는 내 안에 있는 것이 아니라, 바로 나 자신이었다. 나는 더는 나 자신을, 초라하고 우발적이며 죽어야만 할 존재라고는 느끼지 않게 되었다.
--- pp.70-71

탐구한다? 그것뿐만이 아니다. 창조하는 일이 필요하다. 정신은 아직 존재하지도 않는 그 무엇과 직면해 있고, 또 정신만이 그것을 현실의 것으로 만들고, 그것을 정신의 빗속으로 들어오게 할 수 있다.
--- p.72

이제 우리 집 정원의 모든 꽃들과 스완 씨네 정원의 꽃들과 비본 강가의 수련화, 선량한 마을 사람들, 그들의 초라한 집들, 교회당, 그리고 콩브레의 모든 것과 그 주위 환경들, 이 모든 것들이 견고한 형태를 이루며, 마을의 정원들과 함께 내 차(茶)에서 튀어나왔다.
--- p.75

소설가의 새로운 고안이란 정신이 뚫고 들어갈 수 없는 부분을 같은 양의 비물질적인 부분으로, 즉 우리의 정신이 동화될 부분으로 바꾸려는 생각을 해내는 데 있다. 그리고 나서부터라면, 새로 만들어진 인간의 행동이나 감정이 우리에게 진실되게 보이는 것은 상관이 없지 않은가? 왜냐하면 우리는 그런 행동이나 감정을 우리의 것으로 만들고, 또 그런 것들이 생겨나는 곳은 우리의 마음속이며, 우리가 열에 들뜬 듯이 책장을 넘기는 동안, 그런 것들이 우리의 호흡의 빠름과 시선의 강도를 지배하기 때문이다.

--- p.129

출판사 리뷰

‘의식의 흐름’에 따라 인간 내면세계를 보여주는
신심리주의 소설의 대가 프루스트의 명작!

《잃어버린 시간을 찾아서》는 마르셀 프루스트의 대표작으로, 누구나 한 번쯤 ‘차에 적신 마들렌’으로 유명한 ‘프루스트 현상’으로 그 이름을 익히 들어보았을 작품이다. 이 소설은 19세기 후반과 20세기 초 프랑스 상류 사회에서 화자가 어린 시절부터 성인이 된 후 현재까지의 겪은 경험의 회상을 따라 전개되는 대하소설로, 프루스트가 창안한 ‘의식의 흐름’ 기법으로 동시대 문학에 큰 영향을 끼친 작품이다. 프루스트는 기억을 통해 시간의 질서를 해체하고, 주관적 경험 속에서 새로운 ‘진리의 질서’를 세운다. 그는 이 소설로 이룬 문학적 업적을 인정받아, 공쿠르상과 프랑스 정부가 수여하는 레지옹 도뇌르 훈장을 받았다.

프루스트는 소설의 틀을 잡기 시작한 1909년부터 병환으로 집필을 중단하고 세상을 뜬 1922년까지 펜을 놓지 않고 이 작품의 집필에 몰두했다. 《스완네 쪽으로》는 《잃어버린 시간을 찾아서》의 1편으로, 프루스트가 펼쳐놓은 장대한 대서사시의 출발점이 되는 소설이다. 1910년 전후, 파리에 있는 ‘나’는 침실에서 한밤에 깨어나 과거에 관한 어렴풋한 감각을 느낀다. ‘내’가 고향 콩브레에서 보낸 어린 시절의 추억, 친척과 손님들의 잦은 방문으로 어머니를 독점하지 못하며 느꼈던 고뇌가 떠오르지만, 이러한 추억도 단편적으로만 떠올라 자신의 내면에서 “그 모든 기억이 죽어”버린 것(69쪽)이 아닐까 하며 상심에 잠긴다. 그러던 중 우연히 입에 넣은 마들렌 한 조각이 혀끝에 닿는 순간, ‘내’가 어린 시절 느꼈던 것과 같은 감각을 느끼고 잊혔던 과거 모두가 시간을 뛰어넘으며 불현듯 ‘나’의 내면에 되살아난다. 이 장면은 이후 ‘기억의 문학’이라는 새로운 장르를 열었고, 시간의 흐름 속에서 인간이 어떻게 자아를 인식하고 재구성하는지를 보여준 근대 문학의 전범이 되었다.

시간의 파문 속에서 되살아나는 의식의 풍경
언어를 예술로 확장한 프루스트의 문장, 기억과 존재의 미학

프루스트의 작품에서는 한 문장이 하나의 세계처럼 확장한다. 프루스트는 전통적 의미의 ‘이야기’를 거의 포기하고, 의식의 흐름을 따라 내면을 세밀하게 탐색했다. 《잃어버린 시간을 찾아서》 역시 ‘나’의 기억과 사유, 감정의 파문이 수없이 되풀이되며, 그 과정에서 시간은 선형적으로 흐르지 않고 순환하는 정신의 풍경이 되어 ‘나’의 내면에서 몇 번이고 되살아난다. 프루스트는 이렇게 과거의 감각과 인상을, 고뇌를 통해 정신적 형상으로 옮기는 것이야말로 잃어버린 시간을 되찾는 유일한 방법이라고 보았다(630쪽). 의식의 흐름을 탐색하는 과정이 곧 ‘나’를 나 자신으로 존재하게 하는 실존의 방법이었던 셈이다.

프루스트는 문장 역시 일반적인 수사법을 따르지 않고, 감각과 사유를 겹겹이 포개고 쉼 없이 이어 ‘나’의 끊이지 않는 의식과 기억, 상념을 표현했다. 이 덕에 이 작품의 문장은 하나하나가 회화적이자 음악적인 울림을 갖는다. 그의 문장은 단순한 사실적 관계의 서술이 아니라 기억의 파문을 시각화한 것에 가까우며 그 특유의 치밀하고도 뛰어난 기법으로 독자를 압도한다. 마치 영상을 보는 듯 ‘나’의 감각을 생생하게 풀어낸 문장 덕에 독자는 ‘나’의 머릿속을 그대로 들여다보고 그와 공명하는 느낌을 받을 수 있다. 프루스트의 문장은 언어 그 자체가 예술이 되는 지점을 보여주고, 근대 문학이 언어의 가능성을 어디까지 확장할 수 있는지를 실험한 결정적 사례로 평가된다.

기억, 사랑, 자아의 미로 속에서
인간 욕망의 본질을 응시한 프루스트의 심리적 서사


소설은 가족들, 특히 어머니에 관한 ‘나’의 기억과, ‘나’의 가족과 친밀했던 이웃 스완과 그가 사랑한 여성 오데트의 사랑 이야기를 주축으로 전개된다. 어머니에 대해 병적으로 집착하는 화자의 모습, 교양 있고 부유한 스완이 평범한 여성 오데트가 명화 속 주인공과 닮았다는 사실을 자각한 순간부터 제어할 수 없는 비정상적인 사랑에 빠져 그녀에게 휘둘리는 모습, 스완과 오데트의 딸인 질베르트를 연모하는 화자의 모습 등이 펼쳐진다.

프루스트는 사랑에 빠져 허둥대는 스완을 통해 19세기 말 프랑스 부르주아 사회의 위선, 세속적 욕망, 계급적 위계의 허망함을 날카롭게 풍자한다. 스완이 드나드는 베르뒤랭 살롱은 예술적 세련됨을 가장하지만, 실상은 부르주아들이 사교 게임을 벌이는 허영으로 얼룩진 공간에 불과하다. 스완의 내면적 고통은 바로 이 사회적 구조 속에서 비롯된 것이다. 게다가 오데트를 향한 그 열렬한 사랑도 결국 이야기의 끝 무렵에서 젊은 캉브르메 부인에 대한 연모의 정이 싹트면서 무심하게 시들고 마는데, 이 지점 역시 저자가 의도한 바를 잘 보여준다. 이 서사는 단순한 연애담을 넘어, 사랑을 통해 인간 욕망의 본질과 사회적 허위 의식을 드러내는 실험적 심리 소설로 읽힌다.

《스완네 쪽으로》는 단지 한 개인의 회상을 그린 작품이 아니라, 근대적 자아가 자신을 인식하고 구원하는 방식에 관한 철학적 탐구의 결정체다. 프루스트에게 과거와 기억은 인식하는 순간마다 다시 태어나 내면의 세계를 만드는, 인간만이 만들어낼 수 있는 예술의 일부였다. 과거를 회상하는 것은 단지 기억을 되살리는 행위가 아니라, 현재의 자아가 자신을 다시 구성하는 창조적 과정이라고 말이다.

프루스트는 인간이 시간 속에서 어떻게 의미를 구성하는가에 대한 근본적 질문을 던진다. 빠른 속도의 디지털 시대에 사는 현대 독자에게 프루스트의 문장은 느림과 사유의 미학, 내면적 탐구의 필요성을 일깨운다. ‘잃어버린 시간’을 찾아 나서는 여정은 곧 자기 인식의 여정이며, 그 속에서 인간은 언어와 예술을 통해 비로소 자신을 구원할 수 있다. 존재의 의미를 스스로 발견하려 끝없이 내면을 탐색했던, 시간의 흐름 속에서 ‘영원’을 붙잡으려 고군분투했던 프루스트의 세계로 떠나보자.

리뷰/한줄평0

리뷰

첫번째 리뷰어가 되어주세요.

한줄평

첫번째 한줄평을 남겨주세요.

11,700
1 11,700