이미지 검색을 사용해 보세요
검색창 이전화면 이전화면
최근 검색어
인기 검색어

소득공제 베스트셀러
파우스트
컬러 명화 수록 무삭제 완역본
베스트
고전문학 55위 소설/시/희곡 top100 2주
가격
17,500
10 15,750
크레마머니 최대혜택가?
14,250원
YES포인트?
870원 (5%)
5만원 이상 구매 시 2천원 추가 적립
결제혜택
카드/간편결제 혜택을 확인하세요

이미 소장하고 있다면 판매해 보세요.

  •  해외배송 가능
  •  문화비소득공제 신청가능

현대지성 클래식

이 상품의 태그

카드뉴스로 보는 책

카드뉴스0
카드뉴스1
카드뉴스2
카드뉴스3
카드뉴스4
카드뉴스5
카드뉴스6

상세 이미지

책소개

목차

헌사
무대의 서곡
천상의 서곡

비극·제1부


성문 앞에서
서재(1)
서재(2)
라이프치히의 아우어바흐 술집
마녀의 부엌
길거리(1)
저녁
산책
이웃 여인의 집
길거리(2)
정원
정원의 정자
숲과 동굴
그레트헨의 방 195
마르테의 정원 199
우물가에서 206
성벽 사이 통로 210
밤 213
대성당 221
발푸르기스 밤 225
발푸르기스 밤의 꿈 246
흐린 날 255
밤, 훤히 트인 들판 258
감옥 259

비극·제2부(5막극)

제1막
쾌적한 지역
황제의 궁성
-옥좌가 있는 홀
-곁방들이 딸린 널따란 홀
-유원지
-어두운 회랑
-환하게 불이 밝혀진 홀들
-기사들의 전당

제2막
높은 아치가 있는 비좁은 고딕식 방
실험실
고전적 발푸르기스 밤
-파르살로스 평원
-페네이오스
-페네이오스강 상류에서
-에게해의 암벽 물굽이에서
-로도스의 텔키네스 원시 종족

제3막
스파르타의 메넬라오스 궁전 앞
성의 안뜰
그늘이 드리워진 작은 숲[아르카디아]

제4막
산꼭대기[고산지대]
구릉지대에서
대립 황제의 천막

제5막
트인 지역
궁전
-너른 관상용 정원, 곧게 뻗은 대운하
-깊은 밤
-자정
-궁전의 너른 앞뜰
-매장
산의 협곡에서

해제 | 안인희
괴테 연보

저자 소개3

요한 볼프강 폰 괴테

관심작가 알림신청
 

Johann Wolfgang von Goethe

고전파의 대표자이자 독일의 시인이자 극작가. 독일 고전주의를 대표하는 인물로, 1749년 8월 28일 마인 강변의 프랑크푸르트에서 부유한 집안의 장남으로 태어났다. 법학을 공부한 황실 고문관이었던 아버지 요한 카스파르 괴테와 프랑크푸르트 시장의 딸이었던 어머니 카타리나 엘리자베트 사이에서 부족할 것 없는 교육을 받고 자랐다. 라틴어 등 어학에 뛰어났으며 독서량도 많았다. 어렸을 때 라틴어와 그리스어, 불어와 이탈리아어 그리고 영어와 히브리어를 배웠고, 미술과 종교 수업뿐만 아니라 피아노와 첼로 그리고 승마와 사교춤도 배웠다. 괴테는 아버지의 서재에서 2000권에 달하는 법률 서적
고전파의 대표자이자 독일의 시인이자 극작가. 독일 고전주의를 대표하는 인물로, 1749년 8월 28일 마인 강변의 프랑크푸르트에서 부유한 집안의 장남으로 태어났다. 법학을 공부한 황실 고문관이었던 아버지 요한 카스파르 괴테와 프랑크푸르트 시장의 딸이었던 어머니 카타리나 엘리자베트 사이에서 부족할 것 없는 교육을 받고 자랐다. 라틴어 등 어학에 뛰어났으며 독서량도 많았다. 어렸을 때 라틴어와 그리스어, 불어와 이탈리아어 그리고 영어와 히브리어를 배웠고, 미술과 종교 수업뿐만 아니라 피아노와 첼로 그리고 승마와 사교춤도 배웠다. 괴테는 아버지의 서재에서 2000권에 달하는 법률 서적을 비롯한 각종 문학 서적을 거의 다 읽었다고 한다.

괴테는 아버지의 바람에 따라 1765년부터 1768년까지 당시 “작은 파리”라고 부르던 유행의 도시 라이프치히에서 법학 공부를 시작했다. 그러나 전공인 법학 강의보다 문학 강의를 더 열심히 들었다. 1770년 독일 질풍노도 운동의 실질적 선도자인 고트프리트 헤르더를 만나 독일 민속과 정신에 대한 깨우침을 얻었다. 슈트라스부르크에서 법학 공부를 마친 후 아버지의 도움을 받아 프랑크푸르트에서 작은 변호사 사무실을 열었지만, 문학에 대한 열정에 더 사로잡혀 있었다.

이때 쓴 작품은 ‘질풍노도’ 시대를 여는 작품으로 『괴츠 폰 베를리힝겐』과 『초고 파우스트』와 같은 드라마와, 문학의 전통적인 규범을 뛰어넘는 찬가들을 쓰게 된다. ‘질풍노도’ 시대를 여는 작품인 『괴츠 폰 베를리힝겐』이 1773년 발표되자 독일에서는 뜨거운 논쟁이 벌어졌는데, 독일에서 드라마의 전통적인 규범으로 여기고 있던 프랑스 고전주의 극을 따르지 않고 최초로 영국의 셰익스피어 극을 모방했기 때문이었다. 프로이센의 왕까지 가세한 이 논쟁으로 인해 괴테는 독일에서 일약 유명세를 타게 되었다.

1768년 건강상의 이유로 요양 생활을 했는데, 그 무렵 신비주의와 중세의 연금술에 관심을 갖게 되었다. 1770년 스트라스부르에서 법학 공부를 위해 머물다가 헤르더를 알게 되면서 셰익스피어 문학에도 심취했다. 변호사가 된 그는 1772년 제국 고등법원의 실습생으로서 몇 달 동안 베츨러에 머물렀다. 이때 이미 약혼자가 있는 샤를로테 부프를 사랑하게 되는 아픔을 겪고, 그 경험을 바탕으로 『젊은 베르테르의 슬픔』(1744)을 써, 문단에 이름을 떨쳤다. 『젊은 베르테르의 슬픔』은 이때의 경험에서 나온 것으로, 주인공 베르테르의 옷차림이 유행하고 모방 자살까지 일어나는 등 유럽 전역에서 폭발적인 인기를 끌었다.

1774년 『젊은 베르테르의 슬픔』이 발표되자 괴테는 일약 유럽에서 유명 작가가 되었다. 전국에서 수많은 사람들이 이 젊은 작가를 만나기 위해 프랑크푸르트로 몰려들었다. '슈투름 운트 드랑'(질풍노도시대, 문예의 혁명 운동)의 대표작으로서 전 독일 뿐만 아니라 전 유럽에 알려졌다. 1775년 제2의 고향이 되는 바이마르로 가서 공작의 고문이 되고 1782년에는 귀족 반열에 들었다. 1786년의 이탈리아 여행은 괴테의 생애에서 중요한 전환점이 되었는데, 이 여행을 통해 그는 고전주의를 지향하게 되었다. 1794년부터 실러가 기획한 잡지에 협력하여 우정을 맺은 괴테는 이후 실러의 격려와 이해에 용기를 얻어 많은 작품을 완성했다. 오랫동안 중단되었던 『파우스트』에 다시 손을 댄 것도 이 시점이다.

자신의 장래에 대해 어떤 결정도 내리지 못하고 망설이던 괴테를 18세에 불과했던 바이마르(Weimar)의 카를 아우구스트(Karl August, 1757∼1828) 공작이 초청했다. 처음에는 잠시 체류하면서 자신의 미래에 대해 생각해 보고 아버지의 권유대로 이탈리아로 여행을 다녀올 예정이었다. 그러나 괴테는 이미 유럽에 널리 알려진 유명 작가로 그곳에서 극진한 환대를 받았고, 빌란트(Wieland)를 비롯해 많은 예술가들이 모여 있는 바이마르의 예술적 분위기와 첫눈에 반해 버린 슈타인 부인의 영향으로 그곳에 머무르게 된다. 괴테에 대한 공작의 신임은 두터웠고 공국의 많은 일들을 그에게 떠맡기게 되었다.

여러 해에 걸친 국정 수행으로 인한 피로와 중압감으로 심신이 지친 괴테는 작가로서의 침체기를 극복하기 위해 바이마르 궁정을 벗어나 이탈리아로 여행을 감행했다. 1년 9개월 동안 이탈리아에 체류하면서 괴테가 느꼈던 고대 예술에 대한 감동은 대단한 것이었다. 이탈리아 여행을 통해 얻게 된 고대 미술의 조화와 균형, 그리고 절도와 절제의 정신을 자기 문학을 조절하는 규범으로 삼아 자신의 고전주의(Klassik)를 열 수 있었던 것이다.

독일 문학사에서는 괴테가 이탈리아에서 돌아온 1788년부터 실러가 죽은 1805년까지를 독일 문학의 최고 전성기인 “고전주의” 시대라고 부른다. 이 시기에 괴테와 실러는 바이마르를 중심으로 자신들의 고전주의 이상을 실현하는 활동을 했는데, 개인의 “개성”을 존중하면서도 “유형(類型)”을 통해 “유형적인 개성”으로 고양(高揚)되는 과정을 추구했던 것이다. 괴테와 실러의 상이한 창작 방식은 상대의 부족한 면을 보충해 주어 결과적으로 위대한 성과를 올릴 수 있게 해 주었다. 실러의 격려와 자극으로 괴테는 소설『빌헬름 마이스터의 수업 시대』를 1796년에 완성하고, 프랑스 혁명을 피해 떠나온 피난민들을 소재로 한『헤르만과 도로테아』를 1797년에 발표해 대성공을 거두었으며, 미완성 상태의 『파우스트』작업도 계속 진행해 1808년에 드디어 1부를 완성하게 된다.

실러는 지나친 의욕과 격무로 인해 1805년 5월 46세의 나이로 쓰러지는데, 실러의 죽음은 괴테에게도 커다란 충격이었다. 1815년 나폴레옹이 권좌에서 물러나자 바이마르 공국은 영토가 크게 확장되어 대공국이 되었다. 괴테는 수상의 자리에 앉게 되지만 여전히 문화와 예술 분야만을 관장했다. 1823년『마리엔바트의 비가』를 쓴 이후로 괴테는 대외 활동을 자제하고 저술과 자연연구에 몰두해 대작 『빌헬름 마이스터의 편력 시대』(1829)와『파우스트 2부』(1831)를 집필하게 된다. 서사시와 서정시, 산문과 시극, 비평과 수기, 4편의 소설과 1만여 통의 편지를 남긴 괴테는 독일민족이라는 정체성의 태동기에 독일문화와 독일어에 막대한 영향을 끼쳤다.

1832년 3월 22일 낮 1시 반, 괴테는 심장 발작으로 사망한다. 그는 죽을 때 “더 많은 빛을(Mehr Licht)” 하고 말했다고 전한다. 그리고 3월 26일 바이마르의 카를 아우구스트 공작이 누워 있는 왕릉에 나란히 안치되었다.

요한 볼프강 폰 괴테의 다른 상품

그림외젠 들라크루아

관심작가 알림신청
 

Eugene Delacroix,페르디낭 빅토르 외젠 들라크루아 Ferdinand Victor Eugene Delacroix

프랑스 낭만주의의 중요한 화가이다. 19세기 낭만주의 예술의 최고 대표자로 손꼽힌다. 작품의 소재는 종교·신화·문학·역사에서부터 현실의 풍속·인물·풍경·정물 등 다양하다. 벽화·장식을 포함한 유화 외에 데생·수채화·파스텔 화·판화 등 방대한 작품을 제작하였다. 또한, 그는 예술에 관한 깊은 생각과 관찰을 일기·평론·편지 등에 많이 기록하여 남겼다. 그의 작품에는 자연을 구사하여 현실을 초월한 진실 속에 상상 세계에서의 인간의 모습과, 영웅적인 모습이 되려고 노력하는 인간의 표상이 담겨 있다. 들라크루아의 표현적인 붓놀림과 색의 광학적 효과에 대한 연구는 인상주의자들의 작업
프랑스 낭만주의의 중요한 화가이다. 19세기 낭만주의 예술의 최고 대표자로 손꼽힌다.
작품의 소재는 종교·신화·문학·역사에서부터 현실의 풍속·인물·풍경·정물 등 다양하다. 벽화·장식을 포함한 유화 외에 데생·수채화·파스텔 화·판화 등 방대한 작품을 제작하였다. 또한, 그는 예술에 관한 깊은 생각과 관찰을 일기·평론·편지 등에 많이 기록하여 남겼다. 그의 작품에는 자연을 구사하여 현실을 초월한 진실 속에 상상 세계에서의 인간의 모습과, 영웅적인 모습이 되려고 노력하는 인간의 표상이 담겨 있다.

들라크루아의 표현적인 붓놀림과 색의 광학적 효과에 대한 연구는 인상주의자들의 작업에 영향을 끼쳤고, 동시에 이국적 취미에 대한 열정은 상징주의 운동의 예술가들에게 영향을 미쳤다. 훌륭한 석판 인쇄공으로써 들라크루아는 윌리엄 셰익스피어, 스코틀랜드 작가인 월터 스콧, 독일 작가인 요한 볼프강 폰 괴테 등의 많은 작품들을 묘사했다. 주요 작품으로는 민중을 이끄는 자유의 여신과 사르다나팔루스의 죽음 등이 있다.

그의 주요한 라이벌인 앵그르의 신고전주의적 완벽주의와는 대조적으로, 들라크루아는 루벤스의 예술과 베네치아 르네상스의 화가들에게서 외곽선의 명료성과 세밀하게 본을 뜬 형태보다는 그들의 색과 운동에 대한 강조에서 영감을 얻었다. 극적이고 낭만적인 내용은 그의 성숙기의 주된 테마의 특징이 되었고, 그리스나 로마 예술을 고전적으로 모방하기보다 이국성을 찾아 북아프리카로 떠나게 되었다. 테오도르 제리코의 친구이면서 정신적인 상속자로서 들라크루아는 자주 난폭함을 보여주는 "장엄의 힘"에 대한 강한 동일시를 공유했던 바이런에게서도 영감을 얻었다.

그러나 들라크루아는 감상성이나 과장에 젖어 들지 않았고, 그의 낭만주의는 개인주의자의 그것이었다. 보들레르는 다음과 같이 말했다. "들라크루아는 열정에 열정적으로 사랑에 빠져있었으나, 열정을 표현하는 데에는 가능한 한 명료하고 냉정하게 결연했다."
대표 작품으로 〈히오스섬의 학살〉, 〈민중을 이끄는 자유의 여신〉, 〈단테의 배〉 등이 있다.
인문학자이자 도이치어권 대표 번역자. 북유럽 신화, 유럽의 문화와 역사 등 여러 인문학 강의를 하고 있다. 한국외국어대학교 독일어과를 졸업하고 같은 대학원에서 박사학위를 받았으며 독일 밤베르크대학교에서 수학했다. 옮긴 책으로는 『데미안』 『돈 카를로스』 『파우스트』 『이탈리아 르네상스의 문화』(한국번역가협회 번역대상) 『인간의 미적 교육에 관한 편지』(한독문학번역상) 『트리스탄과 이졸데』 『베를린 알렉산더 광장』 『그림 전설집』 『츠바이크의 발자크 평전』 『히틀러에 붙이는 주석』 등이 있고, 지은 책으로는 『안인희의 북유럽 신화』(전3권) 『게르만 신화 바그너 히틀러』 등이 있다.

안인희의 다른 상품

품목정보

발행일
2024년 02월 08일
쪽수, 무게, 크기
704쪽 | 928g | 150*225*40mm
ISBN13
9791139716542

책 속으로

* 아래 발췌문에서는 등장인물과 대사 사이에 쌍점(:)을 넣어서 구분했고, 시행 번호도 삭제했습니다. 본문의 실제 모습은 “미리보기”로 확인하세요.

메피스토펠레스:
뭘 거시겠소? 주님께선 그를 잃으실 텐데요.
내가 그를 살그머니 꾀어 나의 길로 안내하는 걸
허락해주신다면 말입니다!
주님:
그가 지상에 머무는 한
네게 금지된 것은 없다.
인간은 노력하는 한 헤매기 마련이지.
메피스토펠레스:
그렇다면 감사드립니다. 나는 죽은 자와
상종하는 걸 썩 즐기지 않으니까요.
--- p.29, 「천상의 서곡」중에서

파우스트:
아! 나는 철학도,
법학과 의학도,
게다가 유감스럽게 신학까지도
혼신의 힘을 쏟아 두루 공부했다.
그렇지만 여전히 가련한 바보!
예나 지금이나 참 똑똑하기도 하지.
석사라, 심지어 박사라 불리며
벌써 10년 동안이나
위로 아래로, 가로로 또는 구부러진 길로
내 학생들의 코를 잡아끌고 있으니?
그래 봤자 우리가 아무것도 알 수 없단 걸 본다!
--- p.34, 「제1부 | 밤」중에서

파우스트:
내가 순간을 향해 “멈추어라!
너는 그토록 아름다우니!”라고 말한다면,
너는 나를 사슬로 묶어도 좋다.
내 기꺼이 몰락하리라!
그러면 죽음의 종이 울리고
너는 종살이에서 풀려난다.
시계는 멈추고 시곗바늘 떨어져라.
나를 위한 시간은 지나갔으니!
메피스토펠레스:
잘 생각하시게. 우리는 그런 말 잊지 않아.
--- p.100, 「제1부 | 서재(2)」중에서

파우스트:
그대 마음이 그것으로 가득 차면, 그토록 그것이 거대하다면
그리고 그 느낌 속에 그대가 행복하다면,
원하는 대로 그 이름 불러요.
행복이라고! 마음이라고! 사랑이라고! 신이라고!
나는 그걸 부르는 이름을
갖지 않으니! 느낌이 전부요.
이름이란 울림이자 연기,
안개에 휘감긴 하늘의 광채.
--- p.201, 「제1부 | 마르테의 정원」중에서

파우스트:
나는 굳어짐에서 내 치유를 구하진 않아.
전율이란 인류의 가장 좋은 부분이지.
세상이 인간의 감정을 아무리 고귀하게 만들어도
인간은 충격을 받고서야 무시무시한 것을 느끼니까.
--- p.352, 「제2부 | 제1막, 황제의 궁성」중에서

파우스트:
나는 이렇듯 바글대는 모습 보길 원하며,
자유로운 땅에서 자유로운 사람들과 함께 서고 싶다!
순간을 향해서 이렇게 말해도 될 것 같아.
“멈추어라, 너는 그토록 아름다우니!
내 지상 세월의 흔적이
영원 속에서 몰락할 수는 없다.”?
이렇듯 높은 행복의 예감 속에서
나는 지금 최고의 순간을 즐기노라.
(뒤로 넘어지고 레무레스들이 그를 붙잡아 땅바닥에 눕힌다.)
메피스토펠레스:
어떤 쾌락에도 만족하지 못했고, 어떤 행운도 그에겐 충분치 않았다.
그래서 계속 다른 모습을 얻고 싶어 하더니,
고약하고 텅 빈 마지막 순간을,
저 가여운 자는 그걸 붙잡아두길 원하는구나.
--- p.620~621, 「제2부 | 제5막, 궁전」중에서

아리스토텔레스에 따르면 모든 유기체는 제 속에 지닌 목적, 즉 엔텔레케이아를 완전히 펼치려고 한다. (…) 그[파우스트]는 내면에 ‘두 영혼’을 지닌 사람이다. 높고 고귀한 영역과 지성을 추구하는 충동 그리고 세상과 삶을 향하는 충동. (…) 그렇다면 파우스트는 무엇을 추구하는가? 악마와 계약까지 하고서 대체 무엇을 원한단 말인가? 악마가 자극하고 또 쉽사리 이루어줄 수 있는 통상적인 삶의 욕망, 곧 육욕과 황금과 권력과 명성인가? 물론 아니다. 파우스트는 엔텔레케이아에 따라 자신의 모든 가능성을 완전히 펼치고자 한다. 즉, ‘두 영혼’을 모조리 펼치려 한다.

책과 실험을 통해 얻을 수 있는 학문과 지식은 평생을 바친 노력으로 이미 어지간하게 이루었다. 하지만 그런 지식을 활용하면서 작은 세계와 큰 세계에서 삶의 모든 양상을, 가장 깊은 고통부터 가장 높은 성취감까지 샅샅이 맛보고 싶은데 그쪽으로는 아예 시작조차 못 해봤다. 그가 가려는 길은 삶이 제공하는 온갖 향락을 만끽하자는 것이 아니다. 그래서 그의 자발적인 계약조건이 나타난다. 아무리 즐겁고 아름답다 한들 그 순간에 안주하려는 마음이 생긴다면 그것으로 끝이다. 정직하게 “순간이여, 멈추어라. 너는 그토록 아름다우니!”라고 말하고 싶은 생각이 든다면, 자신의 길은 거기서 끝나는 것이 옳다.

--- p.654~656, 「해제」중에서

출판사 리뷰

『파우스트』는 소설이 아니라 희곡이다!
원작의 정체성과 리듬을 고스란히 살려낸 완역본


독일인들이 성경 다음으로 중요하게 여기며 자랑스러워하는 책, 독일 고전주의 문학의 정수이자 서양 근대문학을 대표하는 책, 『파우스트』는 세계 문학사상 가장 위대한 작품으로 손꼽히는 문화유산이다. 괴테는 12,111행에 이르는 이 대작을 20대 초에 쓰기 시작해서 60여 년간 더하고 고치기를 거듭하다가 83세의 나이로 눈을 감기 직전에 완성했다. 그는 각계각층이 쓰는 생동감 있는 어휘에 고대와 근대를 넘나드는 문학적 양식을 입히고, 그리스·로마 신화, 민간설화, 철학 사상을 담아서 인류사에 길이 남을 드라마를 창조했다. 이 작품에는 중세 봉건사회에서 근대 시민사회로 넘어가는 시기의 사상적 배경, 곧 인간중심주의와 맹목적 발전주의에 대한 근본적 성찰이 담겨 있다.

우리나라에서는 일제강점기 때인 1920년, 일본 유학생 최승만(필명 극웅)이 잡지 『현대』에 한 단락을 번역해서 처음 소개한 뒤로 수많은 역본이 출간되었다. 각각의 역본마다 추구하는 방향이 있고, 그런 다양성이 모여 우리 문학계를 풍성하게 만들어왔다. 그렇다면 새로 번역한 현대지성 클래식의 『파우스트』에는 어떤 특징이 있을까?

인문학자이자 도이치어권 대표 번역자인 안인희는 원작의 정체성과 리듬에 주목했다. 『파우스트』의 장르는 운문극(韻文劇)이다. 즉, 산문이 아닌 운문이며, 소설이 아닌 희곡이다. 이에 따라 시적 표현을 단지 이해하기 쉽도록 평범한 산문으로 풀어 옮기기보다는, 가장 적절한 우리말 단어를 리듬감 있게 배치함으로써, 원문에 함축된 의미를 전달하고 운율과 여운이 고스란히 느껴지도록 했다. 특히 일상에서 쓰는 입말과 격식을 갖춘 말, 허세 섞인 현학적 표현, 비속어까지 활용해 등장인물의 성격과 심리, 서로의 관계를 현실적으로 묘사했다. 예를 들어, 메피스토펠레스는 첫 만남에서 파우스트를 “나리”라고 부르며 상전으로 대접하는가 싶더니, 어느 순간 친구 사이에서 쓰는 말인 “du”(“그대”라고 번역)로 넘어가면서 은근슬쩍 말을 놓는다. 이후에도 그는 반말과 존댓말을 섞어 쓰고 때로는 비아냥거리면서 둘이 가까운 친구 사이라는 것을 알려준다. 지금껏 둘의 관계를 윗사람과 아랫사람으로 설정하고 호칭을 통일한 텍스트에 익숙했던 독자들은 고정관념에서 벗어나 작품을 다양한 각도로 바라보게 된다.

“인간은 노력하는 한 헤매기 마련이지!”
모순투성이 삶에서도 좌절하지 않고
진정한 자기실현의 길로 나아갈 힘을 주는 고전


원하는 것을 이루어주겠다고 하면서 악마가 접근한다면, 그 제안을 단박에 뿌리칠 수 있는 사람이 몇이나 될까? 하지만 역자의 말마따나 그런 행운(?)은 아무에게나 찾아오지 않는다. 자기의 잠재력을 최대한 실현하고자 치열하게 살아가는 영혼이라야 악마도 비로소 관심을 둘 테니까.

주인공 파우스트가 바로 그런 사람이었다. 그는 당대의 학문에 두루 통달했고 심지어 마법까지 익힌 대학자였지만, 인간의 능력에 한계가 있음을 깨닫고 좌절한다. 이런 그에게 메피스토펠레스가 나타나 솔깃한 제안을 한다. 이 땅에서 욕망을 채우도록 도와주는 대신 만족을 느끼는 순간 영혼을 가져가겠다는 것. 파우스트는 당장 계약을 맺고, 그동안 감옥이라 여겼던 서재를 벗어나 세상으로 나아간다. 마법의 힘으로 젊어지기까지 한 그는 아름다운 소녀 마르가레테와 사랑에 빠지는 것을 시작으로 온갖 쾌락을 경험해나간다. 신화 속 세계를 여행하고, 고대의 가장 아름다운 미녀 헬레네와 결혼하고, 전쟁 영웅으로 이름을 날리다가 나중에는 한 지역을 다스리는 영주가 된다. 그렇지만 그는 거기에 만족하지 않고 더 많은 것을 손에 넣고자 애쓴다. 이런 모습에서 욕망을 향해 질주하는 인간의 본성에 대한 괴테의 통찰과 문제의식이 잘 드러난다. 이는 또한 현대인의 자화상이기도 하다.

그렇다면 파우스트는 단지 육욕, 황금, 권력, 명성을 추구한 것일까? 물론 아니다. 그는 아리스토텔레스가 말한 ‘엔텔레케이아’, 즉 자기 속에 지닌 목적과 가능성을 완전히 펼치려고 했다. 때로는 악행을 저지르고, 잘못된 판단을 내리기도 하고, 한순간의 감정 때문에 일을 그르치기도 하지만, 그때마다 포기하지 않고 ‘자기실현’을 위해 쉼 없이 달려간다.

높고 고귀한 영역에서 얻는 성취감과 가장 낮은 자리에서 느끼는 고통을 모조리 맛보고도 만족을 모르던 파우스트의 욕망은 마침내 공공선(公共善)을 추구하는 순간 멈춘다. 악마와 맺은 계약대로라면 이제 그에게 남은 것은 파멸뿐이다. 하지만 여기서 반전이 일어난다. 초월적인 사랑의 힘으로 파우스트는 구원받는다. 타인에 대한 헌신과 애정이 악마와의 계약이라는 제약을 뛰어넘어 그가 추구하던 높은 영역에 도달하도록 이끈 것이다. 오류와 방황 속에서도 선한 목표를 향해 나아가는 파우스트의 모습은, 모순투성이 현실에서 노력하다가 실패하기를 반복하는 평범한 사람이라도 좌절하지 않고 진정한 자기실현의 길로 나아갈 수 있다고 우리를 격려한다.

한 점 한 점이 예술품인 거장들의 명화,
괴테가 직접 그린 희귀본 일러스트,
나무와 숲을 함께 보여주는 각주와 해제 수록


“인간에게는 눈으로 본 것을 말로 표현하려는 욕망이 있다. 하지만 다른 사람이 말한 것을 눈으로 보려는 욕망은 그보다 더 강렬하다. 소설이나 시에 등장한 인물을 눈앞에 보여주는 화가를 우리는 환영한다.” _괴테

『파우스트』 제1부가 출간되었을 때만 해도 그 내용을 그림으로 표현하는 것이 불가능하다고 여겼다. 하지만 이 책은 수많은 화가의 창작욕에 불을 댕겼고, 단순한 장식 기능을 가진 삽화를 뛰어넘어 그 자체로 예술품인 그림들이 등장하기 시작했다. 특히 외젠 드라크루아가 그린 석판화는 괴테에게 “나도 미처 몰랐던 것을 발견하게 해주었다”라는 격찬을 받았다. 현대지성 클래식의 『파우스트』 제1부에는 들라크루아를 비롯해 제임스 티소, 아리 셰퍼, 외젠 시베르트, 아담 보글러 등 미술사에 한 획을 그은 거장들이 독창적인 화법으로 재해석한 컬러 명화를 수록했다. 제2부에는 난해한 내용을 사실적으로 묘사한 프란츠 크사버 짐의 작품들을 넣었다. 대가들의 명화는 감성과 상상력을 자극하면서 연극을 관람하듯 작품을 입체적으로 감상하게 한다. 또한 괴테가 직접 그린 지령의 모습과 무대 장면은 작가의 창작 의도를 보여주면서, 작품을 깊이 있게 이해할 수 있도록 해준다. 연보에는 괴테의 발자취를 돌아볼 수 있는 시각 자료를 수록했다.

『파우스트』는 희곡이면서 분량이 방대하다 보니 줄거리를 단박에 파악하기 어렵다. 한달음에 다 읽기도 어렵거니와 잠시 내려놓았다가 다시 펼치면 기억이 가물가물해서 앞으로 돌아가기 일쑤다. 특히 제2부는 제1부에 비해 널리 알려지지 않았고, 문학을 전문적으로 공부한 사람들에게도 낯선 내용이다. 그래서 독자가 수월하게 통독하고 감상할 수 있도록 해제 뒤에 상세한 줄거리를 덧붙였다. 또한 원뜻을 왜곡하거나 중요한 내용을 그냥 지나치지 않도록 537개의 친절한 각주를 달았다. 이를 통해 독자들은 그동안 벼르고 별렀지만 책을 집어 드는 게 망설여졌던 『파우스트』를 수월하게 완독하는 기쁨을 누릴 수 있을 것이다.

추천평

서른 이후 내 롤 모델은 괴테였다. 괴테는 동과 서를 알았고, 성(聖)과 속(俗)을 알았고, 인공지능인 호문쿨루스까지 창조해서 미래의 정황을 보여줬다. 그는 인간과 학문의 전체를 보려 했던 ‘르네상스형 인간’이었다. - 이어령 (대한민국 초대 문화부 장관)
괴테는 삶에서 자아를 떼어내지 않고 그 안에 오롯이 놓아두었다. 그는 완전성을 추구했으며, 이성과 감성, 감정과 의지를 분리하려 하지 않았다. 괴테는 자기를 억제하고 스스로를 존경하며, 자유를 누리기 위해 주어진 모든 수단을 충분히 이용하는, 강인하고 교양 있는 인물 파우스트를 창조했다. - 프리드리히 니체 (『자라투스트라는 이렇게 말했다』 저자, 실존철학 선구자)
괴테는 인류사의 독보적인 시인이다. 역사상 가장 현명한 인물로 손꼽을 수 있으며, 문학뿐 아니라 학문적 역량도 무척 뛰어났다. 심지어 그의 결점조차 위대한 사람의 특징을 잘 보여준다. - 알베르트 아인슈타인 (노벨물리학상 수상자)
『파우스트』를 아무리 거듭 읽고 숙고한다 해도 결코 충분하다는 말을 할 수 없을 것이다. 제2부에서 퍼 올리지 못한 비밀이 아직 많기 때문이다. 내가 중요하게 여기는 모든 것이 이 작품에 들어 있다. - 칼 구스타프 융 (『무의식의 심리학』 저자, 정신의학자)
괴테는 인생에 대해 말할 수 있는 모든 것을 말한 사람이다. - 프란츠 카프카 (『변신』 저자, 실존주의 문학 선구자)
우리 시대의 탁월한 지성인 괴테는 다양한 분야를 꿰뚫었을 뿐 아니라 늘 교감해온 자연에서 본인의 능력을 수월하게 끌어낼 줄 아는 사람이었다. 『파우스트』는 참으로 경이로운 작품이다. 어제의 역사와 오늘의 시대상, 종교와 정치 그리고 사상까지 모두 녹아 있다. 얼마나 새롭고 대단한 신화가 괴테의 머릿속을 맴돌고 있단 말인가! - 랄프 왈도 에머슨 (『자기 신뢰』 저자, 미국의 대표적인 사상가)
『파우스트』는 부르주아혁명이 일어나고 구시대와 신시대 간의 투쟁이 벌어지는 시기, 즉 유럽에서 다시 경험하지 못할 시대상을 완벽하게 표현하고 있다. 누구나 행복할 권리와 기회가 있음을 일깨우면서도 한편으로는 개인주의의 비극을 반영한 작품이기도 하다. - 이반 투르게네프 (『아버지와 아들』 저자, 러시아 사실주의 문학의 거장)
괴테는 단순한 시인이 아니다. 현자, 통치자, 유럽의 대표자, 지적 중재자 등 어떤 단어로도 그를 묘사할 수 없다. 한마디로 ‘위대한 인간’이다. - 토마스 만 (『파우스트 박사』 저자, 노벨문학상 수상자)
괴테는 ‘자비로운 영적 혁명가’이자 ‘최초의 근대인’이다. 영원한 젊음과 제약 없는 세상을 욕망한 파우스트는 현대의 의식과 문화를 상징적으로 투영한다. - 토마스 칼라일 (‘이상주의’를 제창해 사상계에 큰 영향을 끼친 역사가)
괴테가 창조한 인물 파우스트는 사람들의 인식 속에 이상적인 인간의 원형으로 자리 잡았다. - 월터 카우프만 (철학자, 프린스턴 대학교 교수)

리뷰/한줄평44

리뷰

9.8 리뷰 총점

한줄평

9.5 한줄평 총점

클린봇이 부적절한 글을 감지 중입니다.

설정
15,750
1 15,750